教学科研

学术交流

当前位置: 首页 >> 教学科研 >> 学术交流 >> 正文

天津外国语大学修刚教授来我校作学术报告

发布日期:2019-12-21    作者:黄伟明     来源: 外国语学院    点击:

应外国语学院邀请,教育部高等学校外国语言文学类教学指导委员会副主任委员、日语分委会主任委员、原天津外国语大学校长修刚教授于12月20日莅临我校外国语学院进行了外语学科建设座谈会,并在主楼多功能厅作了题为“跨文化交际理论视阈下的中日交流”的学术报告。交流期间,刘东超副校长与修刚教授进行了亲切交谈。

20日早上9点,修刚教授与外国语学院党政领导及日语系全体教师在兴教楼105室举办了座谈会。座谈会上,郭遂红院长介绍了我校的办学历史、外国语学院的学科特色及专业建设等基本情况。日语专业负责人张乐乐副教授从日语专业的师资、科研、人才培养方案、学生就业、国际交流等方面介绍了日语系的基本情况。与会者针对学科及专业建设与修刚教授进行了探讨和交流。

座谈会后,修刚教授在湖光校区主楼多功能厅举行了学术报告,学院部分老师、日语系全体学生以及粤西地区几所院校的老师300多人到场聆听了报告。报告会由外国语学院院长郭遂红教授主持。报告上,修刚教授从跨文化交际的概念及范畴,中日交流史,中日文化的同和异,以及中日跨文化交流等四个方面进行了报告。首先,阐述了跨文化交际的概念及发源,指出了语言与文化的紧密关系。其次,在中日交流史方面,修刚教授列举各种实例,表明了日本的汉字文化得益于中国,但同时日语中的汉字词语也为我国近代了解世界科学作出了一定的贡献(汉字的流出和回流)。除此之外,在中日文化的同和异方面,修刚教授列举了中日文中的同汉字的不同含义以及成语的异同等,通过各种生动有趣的例子, 强调了文化不应以好坏来区分,而仅是异中有同,同中有异之别。另外,在跨文化交流方面,修刚教授指出,学生们应通过语言学习认识世界的多样性,除此之外还应提升跨文化交际能力,从而促进两国友好关系。最后,修刚教授对我校学生寄予厚望,愿其发挥外语优势,提高跨文化交际能力,实现结合我校特色的外语人才培养模式。

最后,郭遂红院长对讲座内容进行了总结,指出修刚教授的讲座内容丰富、主题鲜明、见解独特,具有很强的启发性和针对性,表示讲座及座谈对我校外语学科发展、日语专业建设、教师专业素质培养,以及明确日语系学生未来发展方向均有重要的指导作用。

修刚教授简介:天津外国语大学教授、博士生导师、国务院特殊津贴专家、原天津外国语大学校长。中央编译局博士后导师、中国翻译协会副会长、教育部外国语言文学类教学指导委员会副主任委员、日语分委员会主任委员、全国翻译硕士学位教育指导委员会学术委员会副主任。翻译课程国家级教学团队、国家精品课程负责人。研究方向:翻译研究、日语教育。主持国家社科项目、国家重点出版项目多项。主编《当代外国术语学研究》《当代外国人文术语多语种解读》《外来词词汇对中国语言文化的影响》《中国日语教育概览》等十多部教材及学术著作,发表论文三十余篇。

外国语学院学科及专业建设座谈会

修刚教授与学院领导及日语系教师合影

修刚教授作报告

学术报告会现场

郭遂红院长总结发言