12月21日,由外国语学院主办的“数智赋能的话语与翻译研究”论坛在湛江海滨宾馆举行。此次论坛邀请了上海外国语大学语言科学研究院院长胡开宝教授、曲阜师范大学外国语学院院长秦洪武教授、《上海翻译》主编傅敬民教授、《外语电化教学》主编胡加圣教授、上海立信会计金融学院外国语学院田绪军副教授及上海外国语大学语言科学研究院李晓倩博士等6名专家学者作主旨报告。论坛开幕式由学院党委书记刘艳主持,学院院长金志茹和科学技术部部长颜云榕分别致辞,南海语料库研究中心全体成员及相关学者共70多人参加了此次论坛。
胡开宝教授以《中国特色大国外交话语传播:现状、问题与原则》为题,梳理了中国特色大国外交话语对外传播的内涵与现状,阐述了中国特色大国外交话语的对外传播应当遵循的原则。秦洪武教授以《译者风格的智能识别与分析》为题,以Sister Carrie的六个汉语译本为研究对象,对译者风格用语料库角度进行尝试性探索研究,为学者合理调用大语言模型和数据挖掘技术,更好地驾驭质性和量化分析,科学、可靠地进行混合型研究提供参考与借鉴。傅敬民教授以《翻译研究前沿选题、论文写作与发表》为题,结合《上海翻译》的办刊经验,围绕如何确定有效的前沿选题、如何撰写有效的翻译研究学术论文、如何促使研究成果得到广泛的关注提出了具体的建议和有效的指导。胡加圣教授以《大学外语数字教材建设与智慧教学模式构建的思考》为题,提出大语言模型的成熟,推动形成新的大学外语数字化教学范式,以数字化赋能智慧教学,结合大语言模型的应用,可以推动大学外语教学的全面改革和创新。
田绪军副教授以《基于语料库的中国外交形象演变研究(1949-2018)》为题,以中国外交话语历时语料库(1949-2018)为基础,运用国家形象分析框架,对中国外交话语及中国外交形象演变进行分析研究。李晓倩博士以《智能化语言数据库平台在外语教学与研究中的应用》为题,利用《习近平谈治国理政》多语种数据库综合平台、中国特色大国外交话语数据库平台、知子语料库平台等现有开放数据库平台,介绍智能化语言数据库平台的主要功能及其在话语研究、翻译研究中的应用。我校南海语料库中心副主任张琳副教授汇报了南海语料库研究中心建设进程,并对南海多模态语言信息库与检索平台的相关操作进行了现场演示。
最后,全体人员围绕语料库研究中心的科研现状、未来发展方向、面临的挑战与机遇、跨学科合作等多个方面进行深入探讨,专家对南海语料库的科研建设提出了宝贵而实用的建议。
本次论坛为外国语学院全体教师提供了与学术前沿接轨的机会,对进一步推动数智技术与话语翻译研究的深度融合,探索创新人才培养模式,提升科研水平与教学质量有较大帮助。学院将继续秉持开放包容的态度,积极拥抱数智时代的变革,以南海语料库研究为抓手,为语言文化的传承与发展,为学校海洋学科更好发展提供更多语言服务支持,为构建中国南海话语体系贡献更多智慧与力量。
专家学者作主旨报告
南海语料库科研座谈